Postmodern Quest and the Role
of
Distance in Antonio Muñoz Molina’s
El
invierno en Lisboa
In Antonio Muñoz Molina’s El invierno en Lisboa, travel and diverse geographic locations reflect an unremitting restlessness marked by continual searching and by flight. Christopher Lasch has argued that both persons and things “have lost their solidity in modern society, their definiteness and continuity” (32). El invierno en Lisboa is a novel immersed in this absence, so that we are reminded constantly of the distance between individuals and the other persons or objects they are seeking. This distance is projected onto the physical landscape of the novel, as the characters are not only separated from one another, but from a sense of belonging or identification with any one place. The primary images of location in the novel, the bars and hotels, are themselves images of transit and of artificial intimacy. As sociologist Mervyn Bendle has observed, there “is a view that identity is both vital and problematic in the period of high modernity,” with “an inherent contradiction between a valuing of identity as so fundamental as to be crucial to personal well-being, and a theorization of ‘identity’ that sees it as something constructed, fluid, multiple, impermanent, and fragmentary” (1). Through constant mobility and the malleability of identities, the lonely, uprooted characters in El invierno en Lisboa trace this problematic feature of contemporary reality.
Both a popular and a
critical
success, El invierno en Lisboa
received the Critics’ Award and the National Award for Literature, and
its continued readership has elicited multiple editions. The novel is
superficially a crime intrigue in which the search for a stolen
painting
becomes an international chase that covers at least five major cities (
Demonstrating the double-edged features of postmodernity, the characters in the novel are simultaneously freer to move and more lost. In his study of contemporary Spanish culture, The Moderns, Paul Julian Smith emphasizes the linkages between physical and symbolic space across a variety of current Spanish media, noting in Julio Medem’s films as a case in point, “the emergence of new, unanchored subjects” (3). Just as postmodern openness can be seen as alternately freeing or anxiety producing, Muñoz Molina’s use of the spatial theme of distance highlights a more subjective, internal sense of dislocation which is not resolved through the capacity for reinvention or the ability to arrive at a new location. In the novel, the creation of distance, physically through travel and emotionally through detachment, is both a strategy for dealing with a climate of uncertainty and contingency, and an outcome. The strategies themselves perpetuate a sense of separation between individuals and thwart the establishment of permanence or identification often associated with community. As such, I explore the absence of a sense of belonging, a gap that is felt in the novel as perpetual displacement and nostalgia for what is perceived as having been lost. I also examine Muñoz Molina’s use of the quest motif in this novel, and its reorientation as a nomadic process of continuous movement without a precise direction, what Deleuze and Guatarri have referred to as “[…] coming and going rather than staying and finishing” (25).
Mapping the
Novel
The novel is structured episodically through separations and re-encounters marked by tenuousness and uncertainty. A narrator tells the story by sorting his own recollections and those that Biralbo apparently told him. The narrative perspective is itself characterized by a unique combination of distance and intimacy, an aspect which is underscored by the narrator’s ambiguous connection to Biralbo, a friendship the narrator reflects as “discontinua y nocturna” (12). At the same time, despite the discontinuous nature of their friendship, Biralbo evidently shares much of his personal story with the narrator. Memories are clouded by the passage of time, by alcohol, and by the uncertainty of the narrator himself, whose comments include frequent references (“tal vez”, “acaso”, for example) to what may have occurred. The novel consciously recalls the classic American film noir, a genre based in the hard-boiled detective fiction typified by authors such as Raymond Chandler and Dashiell Hammett, and characterized in part by its emphasis on the direct dialogue between the characters. In El invierno en Lisboa, the narrator filters dialogue, reinforcing awareness that all knowledge in the story is at best partial. For example, the narrator acknowledges at one point that a memory he has recalled does not actually pertain to his own life, “sino a una película que tal vez vi en la infancia y cuyo título nunca llegaré a saber” (24).
Biralbo’s relationship
with
Lucrecia is based on transitory encounters in hotel rooms and other
temporary
locations, by the pressure of time revealed in the repeated attention
to
Lucrecia’s wristwatch and to the speed of the taxi with which she
departs. The one time that Biralbo goes to the apartment Lucrecia
shares with
Malcolm, he feels even more aware of his own exclusion from her life.
Later,
after her departure for
This feeling of being alone, of a lack of enduring attachment to any one person or to any one place, pervades the novel. In El invierno en Lisboa, the presence of another person at the same time evokes an awareness of absence. The lack of a sense of belonging in one place or with an individual is reflected in continuous movement from one location to another as a strategy for overcoming feelings of estrangement. Lucrecia, for example, has the repeated sense that she belongs someplace else: “la sospecha de que su verdadera vida estaba esperándola en otra ciudad y entre gentes desconocidas” (88). Similarly, Biralbo’s attachment to Lucrecia is based on a glimpse of something in the past, something no longer accessible to either of them but which at the same time refuses to fully disappear. The past seems to occupy an almost physical space that intrudes to suggest the fragility of the present, the sense that what is being experienced has already been lost. Edward Said has referred to exile as a “perilous territory of not belonging […] Exile is never the state of being satisfied, placed or secure. Exile, in the words of Wallace Stevens, is a ‘mind of winter’ in which the pathos of summer or autumn as much as the potential of spring are nearby but unobtainable” (Said 177, 186). In a different context, the characters in El invierno en Lisboa are all exiled in some way, not forcibly but by virtue of their own perpetual displacement.
The status of both
individuals and
locations, captured in images, faces, and the names of places, seem
provisional.
Lucrecia, for example, is characterized by the narrator as seeming to
be like
the city of
All of the characters in the novel are seeking something, from the material aims of recovering the painting implicated in the crime story, to Lucrecia’s desire for independence from Malcolm and a home of her own, or Biralbo’s effort to realize the possibility of a relationship with Lucrecia. In a sense, both Lucrecia and Biralbo encounter what they were looking for, as Lucrecia’s obtainment and sale of the painting allow her to buy the house she had dreamed of, and Biralbo spends a night with Lucrecia in which he finally feels able to let go of the past. But these satisfactions are only momentary – the borders of Lucrecia’s home are no longer safe, and she cannot stay there; Biralbo’s change of identity does not provide him with immunity from the past either, as his pursuers catch up with him in Madrid, forcing him on the run. The theme of distance which runs through the novel works to underscore and comment on the nature of the contemporary experience, one in which the search can never really be completed because what is found won’t last, but rather – like the painting by Cézanne-turned commodity – is marked by the transience of its possession.
The novel progresses
through
repeated patterns of hope, absence, and a sense of restlessness and
continued
longing that seem both to evoke and to transgress the traditional
formula of
the quest – of separation, initiation, and return. Ultimately, the only
thing that Biralbo retains of Lucrecia’s is her gun, a paranoiac
awareness of the necessity of being on the run, of changing his name,
of living
in one hotel room after another. In
contrast with Madrid – “un lugar de tránsito” –
the narrator describes San Sebastián as a city characterized by
almost
mythical return: “Supongo que hay ciudades a las que se vuelve siempre
igual que hay otras en las que todo termina, y que San Sebastián
es de
las primeras […]” (49). That the novel ends in
This is apparently not, in Muñoz Molina’s novel, an ironic attempt to demonstrate the impotence of the quest, or the artificiality of one form compared with another. Rather, El invierno en Lisboa revisits the archetypal theme of the quest, placing it within a postmodern context characterized by impermanence and fragmentation – one Zygmunt Bauman has referred to as a world no longer “hospitable to pilgrims” (Fragments 88): “How can one live one’s life as pilgrimage if the shrines and sanctuaries are moved around, profaned, made sacrosanct and then unholy again in a stretch of time much shorter than the journey to reach them would take?”(Postmodernity 88).
The replacement in
Lucrecia’s
last correspondence to Biralbo of a piece of a map with the word
Absence of
Belonging
As Bauman has noted of the contemporary context, citing Christopher Lasch: “The world construed of durable objects has been replaced with “disposable products designed for immediate obsolescence. In such a world, ‘identities can be adopted and discarded like a change in costume.’” (Fragments 88). While Biralbo actually alters his identity, changing his name to Giacomo Dolphin (1), all the characters’ identities in the novel appear malleable, an aspect highlighted by either ambiguity of geographic origin, or evidence of efforts to flee one location and ‘escape’ to another which seems to offer more promise. For example, Bruce Malcolm is called “el Americano” and speaks Spanish with “inflexiones sudamericanas” (26); Floro Bloom had only recently been “feliz en algún lugar del Canadá, a donde llegó huyendo de persecuciones políticas de las que no hablaba nunca” (57); Toussaints Morton “hablaba como ejerciendo una parodia del acento francés” (60); Billy Swann had arrived from America, “acaso huyendo sobre todo de la lenta declinación de su fama, pues había ingresado casi al mismo tiempo en la mitología y en el olvido” (49-50). The characters in the novel reflect a status of indeterminacy regarding both origin and destination. Absent a specific direction, geographic mobility is connected in the novel with a sense of starting over, of recreating possibilities that seem to have been closed off in previous locations.
“The home,” as Zygmunt
Bauman characterizes it, is “the place where nothing needs to be proved
and defended as everything is just there, obvious and familiar” (Fragments 97). In El invierno en Lisboa,
even familiar locations such as the Lady Bird reflect
the unsettled state of
the protagonists and reinforce perceptions of absence. There is a
repeated
perception that the current location is only temporary, as when
Lucrecia rents
a room across from the train station, a place Biralbo describes as
“aquel
lugar desierto al que ninguno de los dos pertenecía” (87).The
protagonists are surrounded by landscapes which extend a sense of
separation
and alienation, as when a few weeks before Lucrecia’s departure they
say
goodbye under a doorway announcing Malcolm’s address, a place to which
neither one of them really belongs. When
Biralbo and Lucrecia quickly meet in a café before her
departure for Berlin, they are actually divided by the
physical space: “separados por la mesa, por el ruido
del bar, alojados ya en el lugar futuro donde a cada uno lo
confinaría
la distancia” (44).
Locations in the novel
are
characterized as vestiges, by reminders of what is absent, the leftover
smoke
from a cigarette, the smell of perfume, the empty envelope that held
the last
correspondence from Lucrecia. Things that stand still seem to be those
that
have been left behind. The years that Lucrecia is gone and Biralbo
remains in
After failing to
complete the trip
to
A number of features
shared by
Bauman’s four categories are relevant to the context explored in El invierno en Lisboa. In addition to
the manipulation of physical distance, these strategies of movement
also
suggest emotional distance. As Bauman notes, “[…] they aim at
splicing the life process into a series of (ideally) self-contained and
self-enclosed episodes without past and consequences, and as a result
tend to
render human relationships as fragmentary and discontinuous” (Fragments 155). Biralbo’s
encounter with Lucrecia in Lisbon, for example, is ultimately the
unintended
consequence of a trip which was based on his going to see Billy Swann,
rather
than part of a planned itinerary. At the same time, the trip to
Sólo
unas horas más tarde, en el vestíbulo del
aeropuerto, cuando vio Lisboa escrito
con letras luminosas en el panel donde se anunciaban los vuelos,
recordó
lo que esa palabra había significado para él, tanto
tiempo
atrás, en otra vida, y supo que todas las ciudades donde
había
vivido desde que se marchó de San Sebastián eran los
dilatados
episodios de un viaje que tal vez iba a concluir: tanto tiempo
esperando y
huyendo y al cabo de dos horas llegaría a Lisboa. (129)
Towards the end of the novel, Biralbo has an epiphany of sorts when the sound of his own music “le mostraba al fin su destino y la serena y única justificación de su vida, la explicación de todo, de lo que no entendería nunca, la inutilidad del miedo y el derecho al orgullo, a la oscura certidumbre de algo que no era el sufrimiento ni la felicidad y que los contenía indescifrablemente” (214). Yet, the ability to find comfort in this indeterminacy is overwhelmed in the novel’s ending by the dissolution both of a stable sense of place and of a secure identity. The comforting assumption of the mobility of the tourist, as Bauman argues, is that it is always possible to return home. He notes, “Homesickness is a dream of belonging – of being, for once, of the place, not merely in.” Yet, he adds, “as the tourist’s conduct becomes the mode of life and the tourist’s stance becomes the character – it is less and less clear which one of the visiting places is the home and which but a tourist haunt. […] The value of ‘home’ in the homesickness [of the tourist] lies precisely in its tendency to stay in the future forever” (Fragments 97). As Lucrecia’s return to look for Biralbo ultimately suggests, her freedom to move is not accompanied by a corresponding freedom to return; the past dream (and imagined future) of ‘home’ remains ungraspable, vacated, as vaporous as the narrator’s final image of her “ya convertida en una lejana mancha blanca entre la multitud, perdida en ella, invisible, súbitamente borrada tras los paraguas abiertos y los automóviles, como si nunca hubiera existido” (221).
Perpetual Distance
The image of Lucrecia
fading into
the distance with which the novel ends appropriates a common convention
of film
noir, of the presentation of the femme
fatale as nothing more than the
shadowy projection of male desire, as illusory as the dream itself. The
evaporation of Lucrecia’s identity into cinematic image alludes not
only
to the way that absence is projected onto the physical space of the
novel, but
also the ambiguous relationship in the novel between the actuality of
experience, and its simulation – since neither the
“reproduced” image nor the “original” is ever fully
able to be possessed.(2) As Randolph Pope
observes, “El cuadro de
Cézanne que se menciona en la novela sí es original, pero
acaba
encerrado en la caja fuerte de un coleccionista americano. Biralbo, naturalmente, asocia su música con
el cuadro de Cézanne, pero no con el cuadro mismo, que no llega
a ver,
sino con una reproducción del cuadro que ve en un libro” (115).
The phantom-like image
of Lucrecia
with which the novel ends reinforces the underlying instability
throughout the
text, of a world characterized by a lack of solidity and definiteness.
Everything is known by echoes of echoes, up to the physical integrity
and
‘realness’ of Lucrecia, who has been the focus of the search for so
much of the novel. The way that the story is constructed by the
narrator, the
piecing together of his memories with what Biralbo has told him,
emphasizes
this uncertainty of origin. Just as the narrator’s memories are tangled
with images from film, he observes that he is not sure whether his
description
of Lucrecia is drawn from actual memory of seeing her, or from her
reproduced
image in photos: “No sé
si la estoy recordando como la vi aquella noche o si lo que veo
mientras la
describe es una de las fotos que hallé entre los papeles de
Biralbo” (27). The lack of a clear referent is felt in the
novel
through the disoriented nature of the characters’ searching. In Lisbon, for example, Biralbo wanders
lost through the city: “Pero ya no estaba seguro de haber visto a
Lucrecia ni de que fuera el amor quien lo obligaba a buscarla. Sumido
en ese
estado hipnótico de quien camina solo por una ciudad desconocida
ni
siquiera sabía si la estaba buscando […]” (140).
It is in the absence of
an object
or an individual when the characters seem to experience the greatest
sense of
their presence, as Ernst Bloch has described of Goethe’s drawing The Ideal Landscape, in which just the
glimpse of a temple is depicted, “distanced and therefore powerfully
present” (473). The narrator wonders, for example, how Biralbo could
ever
have written the song Lisboa without
having yet been there. Biralbo’s
reply is that it is “precisamente por eso. Ahora es cuando no
podría escribirlo” (185). Biralbo tries to recover a
moment
between himself and Lucrecia that is not hedged by distance or
artificiality,
but whose rediscovery repeatedly eludes him – as when they begin their
trip to
Pero
me dijo que una parte de su conciencia permanecía ajena a la
fiebre, intocada por los besos, lúcida de desconfianza y de
soledad,
como si él mismo, quieto en la sombra de la habitación,
mantuviera encendida la brasa insomne de su cigarrillo y pudiera verse
abrazando a Lucrecia, y se murmurara al oído que no era cierto
lo que
sucedía, que no estaba recobrando los dones de una plenitud
tanto tiempo
perdida, sino queriendo urdir y sostener con los ojos cerrados y el
cuerpo
ciegamente adherido a los muslos fríos de Lucrecia un simulacro
de
cierta noche irrepetible, imaginaria, olvidada” (119).
Even the presumably
‘original’, the live sessions of jazz, demonstrate an awareness of
distance rather than pure presence or intimacy. Biralbo describes the experience of playing his music as “el
instinto
de alejarse y huir sin conocer más espacio que el que los faros
alumbran,
era igual que conducir solo a medianoche por una carretera desconocida”
(63).
In the romantic view of
the quest,
what is emphasized is the distance between one’s present circumstance
and
what might otherwise have been possible. In Madame
Bovary for example, when Emma Bovary attends the opera, she is
drawn to the
plea of the character on stage, who “bewailed her love, she begged for
wings.
Emma, too, would have like to escape from life and fly away in an
embrace” (203). One of the central differences between Emma’s
romantic view and what could be termed the postmodern perspective in El invierno en Lisboa is that the
characters in Muñoz Molina’s novel, while similarly
dissatisfied,
are not trapped in their present locations but are free to roam and
escape to
other places. Rather, as was suggested earlier, they are confined by the distance, by a multiplicity of
options that impart fragmentation along with their freedom (3).
They can
go virtually anywhere, but none of these places seem to result in where
they
want to be. This is not a new theme in literature, this sense of hope
and then
of alienation upon actually arriving. Ernst Bloch writes in an essay,
“It
was better in the dream, one says. Something is left over, something
that
resists any attempt at realization. This is everywhere the case, and it
makes
itself felt as a certain sadness when a wish had been satisfied” (464).
Yet,
the capacity to arrive at the imagined site and strip it of its image
is now
greater than in the past. As Miguel
Ángel
Gara has observed of the contemporary context: “Internet, los nodos de
comunicaciones, los aeropuertos, las fronteras, los países
inexistentes,
lugares de paso, espacios donde se puede vivir pero a los que
dificilmente
llamaríamos hogar, desiertos en definitiva […] La
identidad
como tránsito” (www.literaturas.com).
In the epic and romantic quests, travel over great distances was a monumental task, focused toward the completion of a specific mission. While distance was an obstacle, the journey itself had a finite end, and the completion of the quest was the achievement of a huge accomplishment. In contrast, in the postmodern context so well delineated in El invierno en Lisboa, physical distance is no longer any impediment. Not only are individuals capable of traveling in a matter of hours over vast distances, but as the relationships between the characters demonstrate, there are no overriding social bonds or other responsibilities which tie them to one place (4). The context of El invierno en Lisboa is one in which there is no barrier to the free flow and constant movement of individuals or of objects; the crimes of theft and murder go unpunished and the perpetrators escape, and Biralbo – who is arguably an unintentional victim in the conspiracy – becomes a perpetual object of the chase.
The modern dream of progress links the goal of the voyage with discovery, the capture and possession of something formerly only imagined. In contrast, the continual movement from one location to another in El invierno en Lisboa is that of the dispossessed, of temporary places, stopovers characterized by their lack of resiliency. The mid-range hotels “de huéspedes tan desconocidos y solos como él” (19) in which Biralbo becomes a permanent guest “parecen templos desertados” (17) and the ancient castle-like home which Lucrecia dreams of, with its town and garden surrounded by a wall – is equally transitory.
In El invierno en Lisboa, certain foundational themes associated with the idea of the quest – the search for missing treasure, the foundation of community, the discovery of oneself – are re-examined with an ironic eye toward their emphasis on finality and the neatness of closure. The treasured object –the painting – is sold away; individuals become dispersed rather than rejoined; and the protagonist’s identity, rather than being strengthened, is abandoned altogether under the necessity for disguise and continued escape. The classic tale of the quest, The Odyssey, comprises a world in which nostalgia for one’s origins results in the ability to return to one’s homeland and restore it to its remembered order. In El invierno en Lisboa, what is emphasized instead is the impossibility of such return. Even if you can arrive at an imagined location, it seems already to be not as you remembered it, already altered by the velocity of change into something altogether different. If nostalgia assumes its full meaning as the desire to return to a place from which one has felt exiled, the characters in El invierno en Lisboa remain displaced. Even if physically they are able to bridge the distance, as Lucrecia is able at the end of the novel to locate the hotel where Biralbo is staying, there is always a gap that cannot be closed. Lucrecia arrives to find Biralbo already gone.
The novel’s ending – the screen image-like fade out of Lucrecia – consciously suggests a false closure. The unsettled state of the characters in El invierno en Lisboa constitutes both an effort to recover something felt as lost, and a desire to escape the emptiness of the current location. Yet, rather than overcoming the distance, or, alternately, consigning the past to a distant point closed off from the present, the characters remain in an in-between state, a landscape characterized by ambiguity. Biralbo (now Giacomo Dolphin) is neither able to realize a future with Lucrecia nor is he able to fully leave that part of his life behind. Similarly, Lucrecia sells the painting, but does not gain in return the enduring sense of home that she had longed for. While Biralbo has the feeling when heading to Lisbon that all of the cities in which had lived to this point were nothing more than “dilatados episodios” (129) of a trip that perhaps might finally find conclusion, this sense of closure is only transient and there is no real ‘ending’ to cordon off experience into coherence.
The theme of distance which repeats itself throughout the novel implies an almost limitless mobility and at the same time a similarly unyielding dissatisfaction. As Zygmunt Bauman reflects on the contemporary context, “It does not matter so much what is being done and what targets are chased; what does matter is that whatever is being done be done quickly, and that the chased targets escape capture, move and keep moving” (Fragments 76). The perpetuation of movement in the novel suggests the difficulty in the postmodern realm of retaining an image and holding it down, as in The Odyssey Menelaus was able to hold onto Proteus in order to extract the truth from him. Objects, individuals, and truths seem to slip away in El invierno en Lisboa. The ability to overcome geographic distance does not imply a corresponding ability to reach the end of the search, but rather the necessity, amid a continued sense of absence, to keep looking.
Notes
(1).
The name
itself suggests a sense of dislocated identity, through the adoption of
the
Italian ‘Giacomo’ and the English language ‘Dolphin’,
as an aquatic mammal which must both combine a need to breathe air with
conformity to life in the sea.
(2).
Jo Labanyi
has observed, “While agreeing that, in many respects contemporary
Spanish
culture – obsessed with creating the image of a brash, young,
cosmopolitan nation – is based on the rejection of the past, I want to
stress the engagement with history by considerable numbers of directors
and
writers, both older and young, and also to suggest, tentatively, that
the
current postmodern obsession with simulacra may be seen as a return of
the past
in a spectral form” (Ramon Resina ed Disremembering
65).
(3). “[..]
alojados ya en el lugar futuro donde a cada uno le
confinaría la distancia” (44).
(4).
According to
Bauman, the “change in question is the new irrelevance of space,
masquerading as the annihilation of time. In the software universe of
light-speed travel, space may be literally traversed in ‘no time’;
the difference between ‘far away’ and ‘down here’ is
cancelled. Space no more sets limits to action and its effects, and
counts
little, or does not count at all” (117 Liquid Modernity).
Bibliography
Ángel
Gara, Miguel. “La identidad como tránsito.”
Review of Nocilla
Dream by Agustín
Fernández
Mallo. <http://www.literaturas.com>.
Bauman,
Zygmunt. Life in Fragments: Essays on
Postmodern Morality.
_____. Postmodernity
and its Discontents.
_____. Liquid Modernity.
Bendle, Mervyn
F.
“The Crisis of Identity in High Modernity.” British
Journal of
Sociology
53:1 (March 2002): 1-18.
Bloch, Ernst. Literary Essays. Trans. Andrew Joron.
Stanford:
Campbell,
Joseph. The Hero with a Thousand Faces. 2nd
ed. Princeton:
Deleuze,
Gilles and
Félix Guattari. A Thousand
Plateaus: Capitalism and
Schizophrenia. Trans.
Brian Massoumi.
Flaubert,
Gustave. Madame Bovary. Trans. Gerard Hopkins.
Julian Smith,
Paul. The Moderns: Time, Space, and
Subjectivity in Contemporary Spanish Culture.
Labanyi, Jo. “History and Hauntology: or,
What
does One Do with the Ghosts of the Past? Reflections on Spanish Film
and
Fiction of the Post-Franco Period.” in Joan Ramon Resina, ed. Disremembering the Dictatorship: The
Politics of Memory in the Spanish Transition to Democracy.
Lasch, Christopher. The Minimal
Self: Psychic
Survival in Troubled Times.
Lyotard, Jean François. The
Postmodern Condition: A
Report on Knowledge. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1984.
Muñoz Molina,
Antonio. El invierno en Lisboa. 2nd
ed. Barcelona: Seix Barral, 1987.
Navajas, Gonzalo.
“El Übermensch caído en Antonio Muñoz Molina: La
paradoja de la verdad reconstituida.” Revista
de Estudios Hispánicos 28 (1994): 213-233.
Pope, Randolph.
“Postmodernismo en España: El caso de Antonio Muñoz
Molina.” España
Contemporánea, 2
(1992): 111-119.
Said, Edward. Reflections
on Exile and Other Essays.
Press, 2000.
Scheerer, Thomas M. “Antonio Muñoz
Molina.” La
novela española actual: autores y tendencias. Ed.
De Toro, Alfonso and Dieter Ingenschay.
Kassel: Edition Reicheberger, 1995. 231-252.